Differences in English & Persian Pronominal Systems as a Challenge in Literary Translation; Rendering the Third Person Singular Pronoun in the Translations of Hafiz’s Lyrics

Seyed Mohammad Hosseini-Maasoum; Elahe Alizadeh

Volume 48, Issue 2 , July 2015, , Pages 93-112

https://doi.org/10.22067/lts.v48i2.42700

Abstract
  The translation of Persian poems necessitates the fluency of the translator in source and target languages as well as great knowledge about the delicacies of poetry and the intellectual, social and cultural background of the poet. One of the problems in the process of translation is the incompatibility ...  Read More